Khinhìn thấy bức ảnh này bạn hãy tạm dừng mọi hoạt động, thả lỏng cơ thể và quan sát hơi thở của mình trong vòng 10 giây! Hít vào, bạn biết mình hít
Inthe world of Theravada ritual and practice the following words are heard not infrequently at the opening of a Dhamma talk, a session of group meditation o
Namotassa bhagavato arahato sammāsaṃbuddhassa Iti'pi so bhagavā arahaṃ sammā-sambuddho vijjā-carana sampanno sugato loka-vidū, anuttaro purisa-damma-sāratī satthā deva-manussānaṃ buddho bhagavā ti Buddham jīvita pariyantam saranaṃ gacchāmi Ye ca Buddha atītā ca
Fast Money. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. This refrain is commonly chanted as a form of reverence to the Buddha. Usually recited at the beginning of a talk on Buddhism or read prior to the start of a sutta, it functions as a reminder of the Buddha’s fundamental qualities. bhagavato = worthy one arahato = one who has removed all defilements sammāsambuddhassā = perfectly self-enlightened one namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā homage to him the worthy one without defilements perfectly self-enlightened Its meaning is variously translated as “Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One.” “Homage to him, the worthy one, the one without any defilements, the fully self-enlightened one.” “Homage to the Blessed One, the Exalted One, the Fully Enlightened One.” Thus, the chant serves as a means of honoring the Buddha. Veneration in Buddhism is of an aspirational as opposed to worshipful quality. When Buddhists recite this phrase, they do so out of respect for the Buddha. It occurs in dialogue in at least six separate instances throughout the Nikāyas once in the Dīgha Nikāya, three times in the Majjhima Nikāya, once in the Samyutta Nikāya, and once in the Anguttara Nikāya. The use of “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” can be traced to the following six suttas sakkapañhasuttaṃ DN piyajātikasuttaṃ MN brahmāyusuttaṃ MN saṅgāravasuttaṃ MN dhanañjānīsuttaṃ SN kāraṇapālīsuttaṃ AN For an example of its usage, see the following two excerpts from the Pāḷi Canon. First, the Sakka-pañha Sutta DN 21, in Pāḷi atha kho sakko devānamindo pāṇinā pathaviṃ parāmasitvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi — “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” sakkapañhasuttaṃ DN The same sutta, translated into English Then Sakka, the deva-king, touched the earth with his hand and said three times, “Homage to the Worthy One, the Blessed One, the Rightly Self-awakened One!” Sakka-pañha Sutta DN 21 Coupled with the act of touching the earth, the phrase “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” serves the purpose of expressing respect. In this sutta, the deva-king Sakka Sakko devānaṃ indo pays homage to the Buddha after receiving a teaching from the Blessed One. Rejoicing in that teaching, Sakka expresses his respect with the phrase “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā.” Second, the Piyajatika Sutta MN 87, in Pāḷi atha kho rājā pasenadi kosalo uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā tikkhattuṃ udānaṃ udānesi — “namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa, namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa, namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā” piyajātikasuttaṃ MN The same sutta, translated into English Then King Pasenadi Kosala, rising from his seat and arranging his upper robe over one shoulder, paid homage in the direction of the Blessed One with his hands palm-to-palm in front of his heart, and exclaimed three times Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Piyajatika Sutta MN 87 As in the instance above, in this case too, King Pasenadi Kosala pays his respect to the Buddha. Such is done either before or after the Buddha delivers a discourse sutta and serves as a means of showing one’s deepest respect to the enlightened one. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā. Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā.
Good householder To extend a little the answer by good householder Chris. Bhagavato The Liberal, The real Giver, The Liberated One Arahato Perfect One, Complete One Sammāsambuddho The rightly Self-Awakened One Meaning It's an expression of homage and deep gratitude as well great respect all of what is required to be able to receive his gift, the Fianna Origin such, if not taken just as verbalisation. for "ritual/convention of paying respect", arises at the stage of of Stream Enter "real Buddhist" where doubts in regard of the unexcelled Sublimity of the Sublime Buddha decays eh. Noble Sangha. Usually cited before teaching or receiving Dhamma and at any ceremony at the beginning. One historical use ...Then King Pasenadi Kosala, rising from his seat and arranging his upper robe over one shoulder, paid homage in the direction of the Blessed One with his hands palm-to-palm in front of his heart, and exclaimed three times Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened! Homage to the Blessed One, worthy & rightly self-awakened!
We pay homage to the Buddha by saying ”Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa” three times. The widely practiced translations of it take the following forms “Homage to the Blessed One, the Worthy Exalted One, the supremely fully Enlightened One!” “Homage to the fully Enlightened One who found the truth about the existence and became free of all defilements!” “Veneration to Him, the Most Exalted, the Purified, the Supremely Enlightened Buddha the Rightly Self-awakened One.” Here the term Sammâ-sambuddho means that Buddha understood the Four Noble Truths without anyone’s help. Buddha is really the one and only Teacher who first taught the Four Noble Truths. These Truths explain the realities of life. Buddha understood the realities of life, without anyone’s help. By knowing this, we can establish an unshakeable confidence based on this quality. There can be only one Samma Sambuddha, in the entire universe, at any given period. During most aeons Kalpa, there are no Samma Sambuddhas. Hence they are very rare. A Samma Sambuddha is called Asama Sama’, incomparable with any other being but can be compared only to other Samma Sambuddhas who had lived in the distant past. Hence it is not feasible for all to aspire to be a Buddha. The Buddha himself said that the best way to pay homage to him is to learn Dhamma and to follow the Path. This is the more deeper meaning of the Namaskaraya, “Namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa”. Once Buddha said, “Attä hi attano nätho, kö hi näthö paro siyä”, meaning, ”One indeed is one’s own refuge; how can others be a refuge to one?”. Each one has one’s own mind. And that is what is needed to be purified in order to attain a peaceful life now, a better life in the next, or even Nibbana. But it all starts with going for refuge in the Buddha Dhamma & the Sangha. When we say the Namaskaraya with understanding and resolve, we develop citta pasada or calmness and joy of mind.
namo tassa bhagavato arahato samma sambuddhassa artinya